翻譯社價位翻譯社各位版友大家好~
此次翻譯的文章有些血腥與噁心,請當心服用~~
為連結詞句通順,以下文章有稍做批改與潤飾翻譯
如果有翻譯毛病或是怪怪的處所請不吝指教,感謝!
我丟了要害字是沒有發現這一篇有被翻譯過,
但是若是已有翻譯的話還請告知我!
感謝各人~
原文:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/80zzjz/memoir_of_a_cam_girl/
----------
他讓我記錄下他所做的事情。或許這是別的一種的文娛體式格局,又也許這是強迫我再次體驗
那些曾産生在我身上的恐怖工作。不治理由是什麼,如果
本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1520340592.A.FC7.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Mar 31 Sat 2018 22:41
[翻譯] Nosleep:視訊女郎回想錄
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言